martes, 11 de abril de 2017

Abreviaturas en traducción

Un estudio quiso investigar el uso de las abreviaturas en traducción. A pesar de la compensación de la muestra aparecen resultados significativos en homófonos y contracciones. En niños con dificultades de lectura no hay tanto, las usan los niños que no tienen dificultades lectoras en el tiempo de uso de los dispositivos.
Lo destacable está en el uso que hacen los niños con dificultades del uso que hacen de los dispositivos electrónicos. En general, hacen un uso más prolongado que los otros, dedican más tiempo al móvil, tienen peor rendimiento y dedican más tiempo al pc. En cuanto a las funciones, están bastante igualados, aunque dedican más tiempo a chatear y a jugar un poquito más que los otros niños.
En algunos estudios, dedican más tiempo al uso de estos dispositivos para tareas escolares, pero en general están muy igualados, por lo que no es muy relevante.


No hay comentarios:

Publicar un comentario